Joy to the world เพลงคริสต์มาส ที่ต้นฉบับไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเพลงคริสต์มาส
“Joy to the world, the Lord is come…”
เมื่อเพลงท่อนนี้ขึ้นมา บางคนอาจคิดถึงบรรยากาศแห่งเทศกาลคริสต์มาส ต้นสนทรงสามเหลี่ยมสีเขียว กล่องของขวัญ อากาศเย็นๆ และบางคนอาจคิดถึงฉากในคลิปไวรัลวันที่ 20 ธันวาคม ที่มีเด็กชายกางเกงน้ำเงินคนหนึ่งตอบโต้ป้าที่ตบหน้าเขาสุดกำลัง
จะอย่างไรก็ตาม ปฏิเสธไม่ได้ว่าเพลง Joy to the world เป็นดั่งสัญญาณมาเยือนของเทศกาลคริสต์มาสที่ใครหลายๆ คนหลงรัก
แต่เรื่องที่หลายๆ คนไม่รู้ คือข้อเท็จจริงที่ว่า แต่เดิมแล้วเพลงนี้ไม่ได้แต่งขึ้นเพื่อเป็นเพลงวันคริสต์มาส ไม่มีอะไรเกี่ยวกับคริสต์มาส และจริงๆ ต้นฉบับไม่ใช่ ‘เพลง’ ด้วยซ้ำ!
แล้วมันคืออะไรกันแน่?
คำตอบนี้ต้องย้อนกลับไปดูที่ปี 1719 หรือเมื่อประมาณสองร้อยกว่าปีที่แล้ว
ในปี 1719 มีกวีชาวอังกฤษคนหนึ่งนามว่า ‘ไอแซ็ก วัตส์’ (Isaac Watts) แม้ในปัจจุบันเขาจะเป็นที่ยกย่องในปัจจุบัน แต่สมัยนั้น เขาถูกมองว่าเป็นพวก ‘แกะดำ’ กับพวกนอกรีต เนื่องจากสังคมที่เขาเติบโตมายึดถือว่าเนื้อความไบเบิลกับบทสวดอยู่แยกกับดนตรีสนุกสนาน แต่วัตส์เป็นคนแหกกฎนี้ เพราะเขาสังเกตถึงความไร้อารมณ์ของผู้ร่วมพิธีในโบสถ์ โทนเสียงเนิบนาบ และความเฉยชาที่ฉาบอยู่บนหน้า เหล่านั้นกลายเป็นคำท้าจากพ่อของวัตส์ให้แก้ไขปัญหานี้
ต่อมา วัตส์จึงได้เผยแพร่ ‘The Psalms of David’ ซึ่งรวบรวมกลอนที่แต่ละท่อนยกมาจากบทสดุดี แต่แทนที่จะแปลเนื้อมาจากพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิม เขาก็ปรับเปลี่ยนมันเล็กน้อย และกล่าวถึงงานของพระเยซูอย่างชัดเจนมากขึ้น เน้นไปที่การฟื้นคืนชีพครั้งที่ 2 ของพระองค์
กาลเวลาผ่านไป กลอนใน The Psalms of David สูญหายไปเกือบหมด ยกเว้นส่วนที่สอง ‘สดุดี 98’ (Psalm 98) ซึ่งถูกนำไปแต่งใส่ทำนองโดย Lowell Mason ในปี 1836 เพลงนี้จึงได้รับความนิยมในหลายโบสถ์มากขึ้น จนในปี 1911 คณะประสานเสียง ‘the Trinity Choir’ เอาเพลงนี้มาอัดใหม่จนได้รับความนิยมอย่างกว้างขวาง
ความพิเศษของ Joy to the world คือมันเป็นเพลงคริสต์มาสที่เนื้อหาไม่ได้เกี่ยวกับการ ‘เกิด’ อย่างที่เพลงคริสต์มาสหลายๆ เพลงนิยม (เพราะคริสต์มาสคือวันเกิดของพระเยซู) แต่พูดถึงการ ‘เสด็จกลับมา’ ของพระเยซู เพราะพระบิดาหรือพระเจ้าไม่ได้เพียงแต่มอบชีวิตให้พระเยซู แต่ยังมอบความตาย การฟื้นคืนกลับมา และการเป็นพระผู้ไถ่ของมนุษย์ ซึ่งเป็นสิ่งที่น่ายินดีของโลกใบนี้ หรือเป็นสิ่งที่ Joy to the world สมชื่อเพลง
และถึงแม้คุณจะไม่ใช่ชาวคริสเตียน แต่เพลงนี้ก็ยังมอบความสุข อารมณ์ joy ให้กับคุณได้
แต่จะยิ้มออกเพราะสนุกสนาน ชื่นชมยินดีกับเพลง หรือเพราะนึกถึงภาพของคลิปไวรัลคลิปนั้น ก็คงแล้วแต่คน
อย่างไรก็ตาม ขออวยพรให้ทุกคนได้ joy to the world ในคริสต์มาสปีนี้นะ
อ้างอิง
- Umcdiscipleship. History of Hymns: “Joy to the World”. https://bit.ly/3Fobiqc
- Billy Graham. More to the Music: ‘Joy to the World’. https://bit.ly/3JcY4iA
- Life1019. Fun facts about “Joy to the world”. https://life1019.com/2013/12/joy/
- Galaxymusicnotes. The story behind the Christmas carol, “Joy to the World”. https://bit.ly/3mpBABa